「thwart thus」

翻訳:page 16~20

page 16

少女(過去)
Hey Kap. Are you sure this is going to work?
ねえカップ。うまくいくと思う?
カップ(過去)
It is worth a try.
試してみる価値はあるさ。
It is crude enough to fit fine, into the "heathen" criteria of the assignment.
実験のためとはいえ、こんな野蛮なことをしなくちゃいけないとはね。
少女(過去)
Errgh... but the smell of blood is already making me all dizzy.
そうだけど…血の臭いでもう頭がくらくらする。
And what about down there?
下のほうはどうするの?
カップ(過去)
We'll see to it later.
あとで何とかしよう。
You'r begining to worry me,
What with getting increasingly human-like. I'm wondering if I should put that down in my reports.
君が心配になってきたよ。
だんだん本当の人間のようになってきたじゃないか。研究所に報告しなくちゃいけないかな?
少女(過去)
Do whatever you like.
It is what they wanted. Isn't it? To blend in and to adapt.
好きにすれば。
人間に成りすますことが、あの人たちの望みなんでしょ?
生徒(過去)
AAAAHH
キャー!

page 17

少女(過去)
Oyy- Come on! Stop screaming already. It's only blood.
ねえ、そんなに騒がなくても。ちょっと血が流れているだけじゃない。
生徒(過去)
EEeRaAh!
あわわわわ。
少女(過去)
ErHm! Ok look,
I'm on this project right now that covers... let put it as- human relationships... As you can see, now that I'm almost a boy...
え~。みなさん。
私はいま…人間関係に興味があります…私は男の子になりました…だいたいですが…
...are there any boys here that......
私とお付き合いしたい男の子は…
生徒(過去)
Gracious! I'm going to be sick.
ひどい。ムカムカする。
教師(過去)
Move! What is going on-
どきなさい! 一体何が
here...
起きて…

page 18

少女の亡霊
Everyone conveniently left me after that incident.
Mom never stopped crying since...
あの出来事のあと、みんな私を避けるようになった。
ママはずっと泣いていた…
They placed me in an asylum which I don't even know the name.
I was thoroughly broken.
私はどこかの精神病院に入れられたわ。
すっかり壊れてしまったの。
Why couldn't you just leave me?
私を放っておいてくれれば良かったのに。
カップ
Ahh! Don't kill me!
Mercy!
あああ! お助けを!
お願いです!
少女の亡霊
Are you afraid of death?
Or do you fear what you cannot yet grasp? Consciousness and soul are very much one you know.
死ぬのが怖いの?
それとも、理解できないことが恐ろしいのかしら? そう。意識と魂は同じだからね。
少女(過去)
No! No more assignments! I had enough! Leave me alone!
実験は嫌! もうたくさん! 私に近づかないで!
I can't stand it anymore!
これ以上がまんできない!
カップ(過去)
Woo.
う~。
Oh pleeease. Listen to you. Pull yourself together.
あのさ。考えてごらんよ。落ち着いてさ。
少女(過去)
I'll tell! I'll tell them!
They'll protect me! They'll make you go away...
実験のことを打ち明けよう。
そうしたら私を守ってくれる。あなたを追い払ってくれる…

page 19

カップ(過去)
Who? Tell who?!
Listen Here! You will tell NO one! Ughugh!
告白するだと?
いいか! 誰にも言うな!
少女(過去)
You can't shut me up! I'll tell my parents everything! The Regime, the project... they will know what to do...
脅しても無駄よ! パパとママに全部打ち明けるの! “体制”のことも、調査プロジェクトのことも…なんとかしてくれるわ…
カップ(過去)
Hey wake up sleepy head! They are not even you REAL parents! What's gone into you?
寝ぼけるな! 奴らはお前の両親などではない! どうかしたんじゃないか?
少女(過去)
I...
they ar... no... but... I am not a lab rat! Not a criminal! Stop torturing me!
私…
パパとママ…でも、私は実験動物じゃない! 何か悪いことをしたわけでもない! 私を苦しめるのは止めて!
カップ(過去)
Let me remind you something. You'r born to serve the Regime. And right now, you are nothing but the lowest of a liar and thief, parasiting within a souless baby of someone else's daughter! Leeching on and draining away it's life force.
Well? Got that in your head? Now go tell the parents THAT!
思い出させてやろう。お前は“体制”に仕えるために生まれてきたんだ。お前は、奴らの娘の身体に押し入り、居座り、娘に成りすましたんだ。娘の命を奪ったんだ。
どうだ? そのことも奴らに言えるのか!
少女(過去)
KAP!
NOOo!
カップ!
いやあ!

page 20

少女(過去)
...Idiot ...What have you done?
何て…バカなことを…。
カップ(過去)
Y...you'r not dead!
い…生きているのか!
少女(過去)
The same reason why I didn't drown...
酸素欠乏実験のとき溺死しなかったのと同じ…
カップ(過去)
Herr! Oh-!
ああ!
少女(過去)
...the life support...
…生命維持装置…
病院職員(過去)
I heard gunshots...
Better call...
銃声が…
警察を呼んだほうが…。
Great gods! Somebody! Get the doctor!
ひどい! 誰か! 先生を呼んで!
少女(過去)
I hate you Kap, but I know you'r only doing your job. I hate the Regime.
I hate myself.
あなたが憎いわ、カップ。でも、あなたは自分の職務に忠実なだけよね。“体制”が憎い。
自分自身が憎い。